The time will come when this universe and nature herself will be no more. And just as of very great human kingdoms and empires and of their marvelous exploits, which were so very famous in other ages, there remains no sign of fame whatsoever, so too of the entire world, and of the infinite vicissitudes and calamities of all created things, no single trace will remain, but a naked silence and a most profound quiet will fill the immensity of space. Thus, this stupendous and frightening mystery of universal existence, before it can be declared or understood, will vanish and be lost.

Tempo verra, che esso universo, e la natura medesima, sara spenta. E nel modo che di grandissimi regni ed imperi umani, e loromaravigliosi moti, che furono famosissimi in altre eta, non rest oggi segno ne fama alcuna; parimente del mondo intero, e delle infinite vicende e calamita delle cose create, non rimarra pure un vestigo; ma un silenzio nudo, e una quiete altissima, empieranno lo spazio immenso. Cosi questo arcano mirabile e spaventoso della esistenza universale, innanzi di essere dichiarato ne inteso, si dileguera e perderassi.

Giacomo Leopardi

Authentication Score 2

Original Citation

Leopardi, Giacomo. "Cantico del gallo silvestre [Song of the Wild Rooster]." Operette morali [Small Moral Works]. Naples: Presso Saverio Starita, 1835.

Current Citation

Leopardi, Giacomo. "Song of the Great Wild Rooster." Operette Morali: Essays and Dialogues. University of California Press, 1983.